No exact translation found for حَلَقَةُ لُو

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic حَلَقَةُ لُو

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Je lui ai dit que je lui arracherais la gorge s'il tentait de me parler.
    أخبرتُ ذلك الساقط أنّي سأنحر حلقه .لو حاول التحدّث معي مرّة أخرى
  • Hey, imagine si était frôlé par un vaisseau.
    .إنها جيدة تخيل لو حلق هُنا بواسطة طبق طائر
  • L'Association permet aux jeunes femmes de développer leurs qualités de chef lors de séminaires internationaux, tels que le Juliette Low Seminar.
    وتمكن الرابطة الشابات من تطوير مهاراتهن القيادية في الحلقات الدراسية الدولية، من قبيل حلقة جولييت لو الدراسية.
  • Sync by Mlmlte Corrected by honeybunny www.addic7ed.com
    ((Ringer - المُـتـشابـهتـان - ريـنـجـر)) ((المـوسـم الأوّل - الحـلـقـة الـثـالـثـة)) ((بـعنـوان: لـو أردت تـعـلّـم درسـاً فرنـسـيـاً)) ((تـرجـمــة: عــمـاد عـبـدالله))
  • Grâce à celles-ci, il a été possible de parvenir à une répartition géographique adéquate et de retenir des candidats méritants qui autrement n'auraient pu participer au Séminaire.
    وبفضل الزمالات، أمكن تحقيق تمثيل جغرافي ملائم بين المشاركين واختيار المرشحين ذوي الجدارة الذين لم يكونوا ليشاركوا في الحلقة الدراسية لو لم تتوفر هذه الزمالات.
  • Et si on voyait ces colliers comme notre "cercle sur le pont"
    ماذا لو فكرنا بشان هذه العقود كما لو انها حلقه على سطح سفينه ؟
  • Catherine ! series-megaupload.over-blog.net
    ((Ringer - المُـتـشابـهتـان - ريـنـجـر)) ((المـوسـم الأوّل - الحـلـقـة الـ 20)) ((بعنوان: لو كنـتِ ساقـطة شـريـرة، فسُـحقاً لـكِ)) ((تـرجـمــة: عــمـاد عـبـدالله))
  • Nous sommes très reconnaissants aux organes et institutions des Nations Unies pour leur rôle dans notre redressement d'après conflit, mais nous aurions souhaité qu'il n'y ait pas cette « faille énorme » et que l'ONU soit plus impliquée dans cette phase.
    وإننا نثمن دور أجهزة ووكالات الأمم المتحدة في مرحلة انتعاشنا فيما بعد الصراع، لكننا لا نريد أن تبقى لدينـا حلقة ضعيفة قائمة، ونتمنـى لو أن مشاركة الأمم المتحدة كانت أكبر في هذه المرحلة.